OK, 新浪微博 eller Sina Weibo är som de flesta vet vid det här taget Kinas svar på San Franciscos mikroblogg Twitter. Jag har alltid velat ha ett konto där men aldrig haft tid att kolla om det är möjligt och hur man gör. Så när Svenska Wikipedia inte vill veta av mig så hade jag en timme över och beslöt mig för att försöka med Weibo.
Så jag ladda ner Weibos app från Android Market och installerade den. Och se, man kan gå med i Weibo även om man inte bor i Kina, det visste jag inte. (Eftersom regeringen där vill ha koll på vilka som använder den), vilket jag gjorde. Jag har nu en adress på Weibo.

Sen gällde det att skaffa ett kinesiskt tangentbord och jag visste att Googles Google PinYin IME är det bästa mjuka tangentbordet. Så jag installerade det utan några problem.
Inom parentes har jag en hemlig plan om hur jag ska bli etta på svenska bloggtoppen. Jag skriver några riktigt provocerande inlägg på kinesiska som retar upp hela Kina. Jag får 250 miljoner kineser som hoppar på bloggen med ilskna kommentarer och bloggen spränger bloggtoppen!
Jag har faktiskt redan gjort det men tydligen var jag inte provocerande nog för jag fick bara några dussin ilskna kommentarer.
Men nu när jag är på Weibo så vete tusan om det inte ska gå. Weibo betyder f.ö. liten eller mikroblogg, och 新浪 ny våg.
Men nu tillbaks till min Weibo-app.
Så nu startar jag appen och titta där, vi kan följa personer i vår omedelbara omgivning, kinesiska kändisar, “pop people” som tydligen inte är kändisar, trender, grupper mm.
Så vi kan följa en massa kineser över hela Kina, vilket inte alls är dumt. Tänk själv, Weibo är en direkt kanal in i Kina och vad kineserna tänker och talar om just nu, denna sekund. Det är rent fantastiskt och man behöver inte vara något större geni för att förstå att CIA lyssnar på Weibo och analyserar innehåller varenda sekund. Det är f.ö. det som kallas Big Data och som jag försökte skriva en helt ouppskattad artikel om på svenska Wikipedian.

Men jag vill använda mitt kinesiska tangentbord och skriva nått kul som kanske ger mig en massa kinesiska läsare. Så jag gör en långdragning längst ner till vänster på mitt svenska tangentbord och vips så har det förvandlats till ett kinesiskt tangentbord. Titta på bilden längst upp.
Nu är det bara att skriva pinyin som fröken Mässling lärde oss i skolan. Det finns andra sätt också men pinyin är det absolut enklaste sättet. Det matchar tecknens uttal med själva tecknen.
Men titta där, det hade jag ju helt glömt, Google har ju också röst-input. Titta på den översta bilden för att se en liten mikrofon till höger på tangentbordet.
Min Nexus One kommer med sin egen inbyggda mikrofon, så mest på skoj försöker jag säga litet på kinesiska, och till min oerhörda förvåning så förstår Google vad jag säger på kinesiska! Och jag gör det igen och inga problem. Jag kan tala kinesiska på appen och den förstår vad jag säger! Så jag kan mikroblogga utan att använda tangentbordet, det är ju inte klokt!
Jag går ut till frun och berättar och visar henne min Weibo-skärm. Hon skakar bara på huvudet, och säger att det är helt omöjligt, “jag förstår för sjutton inte ett ord av vad du säger när du pratar kinesiska, det har jag aldrig gjort” säger hon. Jag påpekar att hon inte heller förstår ett ord av vad jag säger när jag ibland talar engelska, så jag tror inte det är så mycket att fästa sig vid.
Men Google förstår mig säger jag och hon kan knappast bortförklara tecknen som ligger där i textrutan, helt rätt. Jo jag gjorde ett tonfel och det blev “hoppas” alltså 希望 istället för “tycker om”, alltså 喜欢, men det är en baggis.
Men det är synnerligen konstigt att Googles röstigenkänning knappast aldrig förstår mig när jag försöker använda det för att tala amerikanska SMS-meddelanden.
OK kanske någon säger, så nu har du visat att du kan prata kinesiska på Weibo, hur sjutton intressant är det? Jo orsaken till att det är jätteintressant är att det visar att när kineserna använder Weibo, som dom gör och som nu ger regimen där allt större problem, så kan dom göra det blixtsnabbt, utan att behöva knacka fram de kinesiska tecknen, som avsett hur snabb kineserna är, i alla inte går lika snabbt som att texta svenska eller engelska.
En mycket intressant upptäckt.
Om det är någon annan som också använder Weibo så vore det onekligen intressant att höra.
Axplock från den nordiska pressen:
Nyheter – Nyheter,Debatt – Debatt – hem, DN.se – Kultur & Nöje – Senaste, DN.se – Kultur & Nöje – Senaste
[tags]新浪微博, Weibo, Kinas Twitter, Mikrobloggar, Sociala Medier i Kina [/tags]
Skulle användaren förlora sin telefon fjärrsöker, låser eller raderar man telefonen med gratistjänsten Find My Phone. Användaren kan enkelt spåra telefonen och se på en karta var den är. Dessutom har man med Windows Phone 7 tillgång till 25GB fri lagring på nätet.
Hanyu pinyin, minsann. Med din taiwanesiska bakgrund trodde jag att du skulle använda Bopomofo! 😉
Avinor: Oh gud nej, fastän jag lärde mig det på Taiwan. Det är intressant att frun inte kan läsa förenklade tecknen men jag kan det. Bokfloden från Kina är givetvis så mycket större än från Taiwan och även under de värsta Mao-åren så publicerades det böcker om filologi som var viktiga och läsvärda om man bara hoppade över det obligatoriska maoistiska förordet.