Politik

Curlingföräldrar, svart hemhjälp, mitt liv i USA, och Vladimir Nabokov

Det är för sådär en tio år sen och jag läser i DN eller SvD om hur någon ondgör sig över svenskar som har svart hemhjälp. Jag hajar till och förvånas över att man är så öppet rasistisk. Och samtidigt att det tydligen finns så många afrikanska hemhjälper i Sverige.

Om invandrare från Afrika eller Västindien eller var det nu kan vara, nu vill livnära sig på att jobba med hemtjänst så får dom väl göra det utan att folk ska kritisera deras yrkesval.

Det är först när jag har kollat runt på nätet som jag inser att det inte handlar om hemhjälp från Afrika utan om hemhjälp som man inte deklarerar för.

Även om det svenska språket nu är till bredden fyllt av engelska, så spirar det faktiskt en del svenska ord som inte är direkt hämtade från andra sidan Atlanten, som t.ex. Curlingförälder, som alltså inte är en förälder som spelar Curling utan ett lånord från danskan som beskriver föräldrar som liksom en curlingspelare sopar banan för sina barn och på det sättet sopar bort alla hinder och svårigheter .

Nu är det ju litet dumt att ondgör sig över hur dagens curlingföräldrar GPS-märken sina telningar eftersom dessa i sin tur om 60 år eller så kommer att GPS-märka sina föräldrar. Som man bäddar får man ligga.

Kristoffer Örstadius skriver i DN om curlingföräldrar och GPS-övervakade barn: 80-talisterna tar Curling till ny nivå

Men rubriken 80-talisterna tar Curling till ny nivå är onekligen festlig, den som inte är insatt i den svenska kulturen har ingen aning om vad rubriken syftar på.

Vilket är orsaken till att jag gör allt jag kan för att inte tappa mitt modersmål. När jag programmerar sitter jag t.ex. ofta och lyssnar på Sveriges Radios utmärkta reportage och sen när jag tar av mig de hermetiskt slutna hörlurarna händer det att jag hör några främmande röster och jag tänker, jasså det finns amerikaner här?

Vilket leder till en av mina absoluta hjältar, den stora ryska författaren Vladimir Nabokov
som tvingades fly Ryssland tillsammans med sin familj, för att undvika Lenins bolsjeviker, några dagar före sin 20-årsdag.

Nabokov, som kom från en framstående familj, låg vid Cambridge och flyttade sen till Berlin där han började sin helt osannolika karriär som en rysk författare. Jag har själv läst de flesta av hans ryska romaner, i original.

Sen, eftersom han fru var judinna, flydde dom kontinenten för att rädda sig från Hitlers Nazister och fick börja om från början iden i USA. Där Nabokov hur osannolikt det än kan verka, förvandlade sig till en amerikansk författare. Vilket var möjligt eftersom han hade haft en engelsk barnsköterska under sin uppväxttid. Säkert inte en svart dylik dock.

Nabokov är en av de mycket få tvåspråkiga författarna i världshistorien. den andre är Joseph Konrad. Och Nabokov var också en världsberömd fjärilsexpert.

Det var tack vare sin kända roman Lolita som Nabokov slutligen blev rik och berömd, och passande nog flyttade tillbaks till Europa från USA för att bosätta sig på Montreux Palace Hotel i Montreux i Schweiz.

Till Montreux Palace Hotel kom en dag den stora ryske författaren Aleksandr Solzhenitsyn för att träffa sin landsman. Men i en historisk tragedi så hade Nabokov tagit fel på dagen och Solzhenitsyn vågade inte be betjäningen ringa Nabokovs rum, så de två stora ryska författarna träffades aldrig.

Videon ovan om Nabokov är mycket bra. Och Nabokovs roman The Luzhin Defence finns i en italiensk version på YouTube. Nabokov var bland mycket annat också en skicklig schackspelare.

Det var Nabokov som fick mig att göra allt för att inte förlora mitt eget modermål, och jag är också fast besluten att följa i Nabokovs fotspår och återvända till Europa och i mitt fall Sverige när den tiden kommer. Däremot tror jag inte att jag har råd att bosätta mig på något lyxhotell, annat än om jag först skriver en skandalös bästsäljare vill säga.

[tags]Curlingföräldrar, Curlingföräldrar och GPS, Vladimir Nabokov [/tags]

One thought on “Curlingföräldrar, svart hemhjälp, mitt liv i USA, och Vladimir Nabokov

Comments are closed.