Politik

No man is an island, globaliseringen slår mot diktaturerna i Nordkorea och Syrien

Ris som odlats i den demilitariserade zonen i Sydkorea.

Moderna kommunikationsmedier och höjda utbildningsnivåer har gjort livet allt svårare för kvarvarande diktatorer världen över. Vi ser det främst i inbördeskriget i Syrien där timglaset nu håller på att rinna ut för diktaturen. Som nu är så försvagad att man inte ens kan gå till motattack mot motståndsrörelsen utan endast sätta in terrorattacker från luften mot civilbefolkningen: som Hania Mourata skriver i New York Times: Assad Forces Push Back at Rebels Across Syria

Sic transit dictatores mundi. Det är inte längre en fråga om om utan om när Assad-regimen faller.

Mer intressant just nu, är situationen i Nordkorean, där Kim Jonguns hysteriska utfall mot USA och Sydkorea har fått världens blickar att riktas mot en av världshistoriens grymmaste diktarter. Och det vill inte säga litet det.

Men inte ens den tidigare så hermetiskt slutna Nordkoreanska diktaturen kan längre isolera sig från omvärlden. Som Sokeel Park skriver i en fascinerande artikeln i Guardian om hur nordkoreanska sociala nätverk för information om omvärlden från industriparken i Kaeson över hela Nordkorea: Kaesong is a window into another world for North Korea. If Pyongyang does not relent in its sabre rattling it will destroy the one symbol of co-operation between the North and South

The easiest way for most North Koreans to find out what is happening in other parts of the country remains word of mouth.

“In North Korea everybody does, and those human networks are important for getting useful information, because people have learned to not pay attention to the government’s reports.”

This gossip network carries news from Kaesong in the south-west all the way to the north-eastern regions where many North Korean refugees come from. There, they hear stories from brothers and uncles who return from military service in frontline areas close to Kaesong.

The workers in the complex also have relatives all over the country, and information spreads quickly through those family contacts. Then there are informal business networks. For instance, one woman told me that doctors from her hospital would go to Kaesong to buy South Korean medicine – known to be far superior to North Korean medicine – to sell at a premium to wealthy patients. Some refugees had even directly met people who worked at the complex.

Sedan kommer information givetvis också in från Kina, bl.a. via de kinesiska mobiler som smugglas in till gränstrakterna utefter Yalufloden i Nordkorea.

Globaliseringen har tvingad Kim-regimen att införa sitt eget slutna Internet i Nordkorea, som trots att det är helt avstängt från omvärlden ändå gör det möjligt för nordkoreanerna att kommunicera med varandra.

Kim Jonguns obalanserade uppträdande de senaste veckorna har, som David E. Sanger och Thom Shanker skriver i New York Times fått USA och Sydkorea att finslipa sina planer för hur man ska försvara sig mot ett eventuellt nordkoreanskt anfall: U.S. Draws Up a Counterpunch for Provocation by North Korea

American officials described the new “counterprovocation” plan as calling for an immediate but proportional “response in kind” — hitting the source of any North Korean attack with similar weapons. For example, if the North Koreans were to shell a South Korean island that had military installations, as has occurred in the past, the plan calls for the South to retaliate quickly with a barrage of artillery of similar intensity.

South Korea’s national security director said Sunday that the North this week might launch one of its new Musudan missiles, a modified version of a missile Russia used for decades aboard its submarines. If so, Pentagon officials said they would be ready to calculate its trajectory within seconds and try to shoot it down if it appeared headed toward impact in South Korea, Japan or Guam, an American territory. But they planned to do nothing if it were headed toward open water, even if it went over Japan, as one previous North Korean test did.

The officials doubted that the North’s new leader, Kim Jung-un, would risk aiming the missile at the United States or its allies.

Diktaturen i Syrien kommer att falla inom som mest ett par år och kanske betydligt snabbare. Diktaturen i Nordkorea kommer också att falla. Vi får inte glömma att regimen har lyckats med något som inte ens Iran har lyckats med, nämligen att framställa atomvapen. Det betyder att man har tiotusentals vetenskapsmän som förr eller senare kommer att ifrågasätta regimen. Speciellt om den uppför sig så irrationellt som Kim Jongun har gjort de senaste veckorna.

Globaliseringen är på både gott och ond. Men den har den positiva aspekten att den inte gillar stängda gränser. Något som även den svenska regeringen har fått erfara på sista tiden.

Pressklipp:
Ytterligare försiktighet kring Nordkorea,Röda Korset om Syrien: Det svåra är att nå alla
Blod har blivit som vatten för mig,Skakande bilder från krigets Syrien,

[tags]North Korea, Kim Jong Un, North Korea Nuclear, North Korea Missile, North Korea Missiles, North Korea News, North Korea Nuclear Weapons, Nordkorea Kim Jongun, Nordkorea och USA, Syrien, Syrien och USA [/tags]