Kineserna har levt lyckliga i två tusen år med ordet 他 som uttalas “ta” kan betyda både han och hon. I Svenskan och Engelskan har det varit omöjligt att använda ett könsneutralt ord även när det inte har spelat den minsta roll om det är en kille eller tjej. På svenskan hare hen slagit igenom sen 2013 och föreslogs redan år 1966 av Rolf Dunås i Upsala Nya Tidning med hänvisning bland annat till finskans könsneutrala pronomen hän.
Nu, som Jessica Bennet skriver i New York Times, så har kommit till engelskan att också den börja använda könsneutrala personligt pronomen: She? Ze? They? What’s In a Gender Pronoun
WASHINGTON — What happens when 334 linguists, lexicographers, grammarians and etymologists gather in a stuffy lecture hall on a Friday night to debate the lexical trends of the year?
They become the unlikely heroes of the new gender revolution.
That’s what happened here earlier this month anyway, at a downtown Marriott, where members of the 127-year-old American Dialect Society anointed “they,” the singular, gender-neutral pronoun, the 2015 Word of the Year. As in: “They and I went to the store,” where they is used for a person who does not identify as male or female, or they is a filler pronoun in a situation where a person’s gender identity is unknown.
“Function words don’t get enough love,” a man argued from the floor. (Function words, I would later learn, are words that have little lexical meaning but serve to connect other words — or “the basic building blocks in language,” according to Ben Zimmer, the event’s M.C.)
“We need to accept ‘they,’ and we need to do it now,” shouted another linguist, hidden behind the crowds.
En utveckling som visar att på det sociala området så ligger Sverige först.
Pressklipp:
Fler inlägg om Kalifornien